Author Archives: New Testament Greek

Declensions That Reveal the Heart: Grammatical Exposure in Luke 16:14

Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν. (Luke 16:14)

Now the Pharisees, who were lovers of money, were hearing all these things, and they were ridiculing him.

How Grammar Discloses Character

Luke 16:14 exposes the reaction of the Pharisees to Jesus’ teachings on money and faithfulness. But this revelation isn’t only in the content—it’s also in the grammar. The participles, pronouns, and declined nouns carry narrative weight. Greek declensions subtly reveal who the Pharisees are and what drives them.

Declension Analysis Table Greek Word Morphology Case & Syntactic Role Notes ταῦτα πάντα Demonstrative + adjective, accusative neuter plural Direct object of ἤκουον “All these things”—refers to Jesus’ prior teaching οἱ Φαρισαῖοι 2nd declension masculine nominative plural noun with article Subject of ἤκουον and ἐξεμυκτήριζον The religious group in view, cast in grammatically definite terms φιλάργυροι 2nd declension masculine nominative plural adjective Predicate adjective modifying οἱ Φαρισαῖοι “Lovers of money”—not incidental, but grammatically attached to their identity ὑπάρχοντες Present participle, nominative masculine plural Circumstantial participle modifying οἱ Φαρισαῖοι “Being” or “existing as” lovers of money—adds a continuous state of character αὐτόν 3rd person singular masculine personal pronoun, accusative Direct object of ἐξεμυκτήριζον Refers to Jesus—“they were ridiculing him” Nominative Chain: Layering Identity through Declension

Luke doesn’t simply say, “The Pharisees heard and mocked.”… Learn Koine Greek

Posted in Declensions | Tagged | Leave a comment

At Sunrise: Greek Grammar and the Movement Toward Resurrection

Καὶ λίαν πρωῒ τῆς μιᾶς σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον, ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου (Mark 16:2)

And very early on the first day of the week, they come to the tomb, after the sun had risen.

This narrative verse from the resurrection account in Mark captures the early morning arrival of the women at Jesus’ tomb. With adverbial precision, participial temporal framing, and motion verbs, Mark 16:2 — καὶ λίαν πρωῒ τῆς μιᾶς σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον, ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου — is rich with grammatical and theological nuance. The structure emphasizes timing, intent, and cosmic movement as the dawn of a new creation begins.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Speak, Encourage, Rebuke: The Triple Imperative of Pastoral Authority

Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω (Titus 2:15)

Speak these things, and encourage and rebuke with all authority. Let no one disregard you.

This strong apostolic command from Paul to Titus combines three imperatives with a final charge against being disregarded. The verse—Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω from Titus 2:15—models the full range of pastoral responsibility. The grammar blends imperatives, prepositional emphasis, genitive construction, and a rare third-person imperative of prohibition to express bold, Spirit-empowered leadership.

Grammatical Highlights Ταῦτα — accusative neuter plural demonstrative; “these things,” object of all three imperatives.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Sorrow and Speech: A Greek Look at John 16:6

Ἀλλ’ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκε ὑμῶν τὴν καρδίαν. (John 16:6)

But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.

Cause and Emotional Response ἀλλ’ ὅτι – “But because.” The conjunction ἀλλά introduces contrast, while ὅτι (“because”) gives the reason. Together, they set up a shift from expectation to emotion: the disciples are not asking questions about Jesus’ departure (see John 16:5), but are overcome with grief.

ταῦτα λελάληκα ὑμῖν – “I have spoken these things to you.”

λελάληκα is the perfect active indicative of λαλέω, “to speak.” The perfect tense emphasizes the abiding effect of Jesus’ words—what he said continues to weigh on them.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Instruction and Imitation in 1 Corinthians 16:1: Syntax of Directive and Ecclesial Unity in Pauline Greek

Περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους, ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας, οὕτω καὶ ὑμεῖς ποιήσατε. (1 Corinthians 16:1)

Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so also you must do.

Topical Marker and Genitive Construction: Περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους

– Περὶ: Preposition governing the genitive – “concerning,” “regarding.” – δὲ: Coordinating conjunction, transitioning to a new topic—”now,” or “and.” – τῆς λογείας: Genitive singular feminine of λογεία, “collection,” especially a charitable contribution. – τῆς εἰς τοὺς ἁγίους: Attributive phrase – “for the saints.” – εἰς with accusative expresses purpose or direction.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Declensions of Judgment: The Grammar of Compassion in Matthew 25:45

Τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ’ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε. (Matthew 25:45)

Then he will answer them, saying, “Truly I say to you, insofar as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.”

When Case Usage Reveals the Weight of Action

In this solemn pronouncement of judgment, Jesus uses sharp grammatical structure to expose the implications of neglecting “the least.” The verse pivots on dative and genitive forms that identify recipients of compassion—or the lack thereof. The pronouns and demonstratives are declined with precision to frame a universal judgment grounded in specific grammatical choices.… Learn Koine Greek

Posted in Declensions | Tagged | Leave a comment

Imperatives in the Aorist: The Voice of Prophetic Joy

In καὶ πάλιν λέγει· εὐφράνθητε ἔθνη μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ (Romans 15:10, quoting Deuteronomy 32:43 LXX), Paul draws on the voice of Scripture to make a powerful theological claim — but it is Greek grammar, and specifically the aorist imperative εὐφράνθητε, that delivers the rhetorical thunder. In Koine Greek, the imperative mood does more than command — it invites, exhorts, even celebrates. And when that imperative appears in the aorist, it bursts with finality and force. The verse, though brief, becomes a linguistic shout across nations: “Rejoice, you Gentiles, with His people!”

Here, a divine call to joy is issued to the nations (τὰ ἔθνη) — but the grammar embeds a subtle and profound theology: joy is not merely habitual or ongoing (as the present imperative would suggest); it is definitive, celebratory, almost eschatological.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged , | Leave a comment

Hear and Understand: A Call to Discernment in Matthew 15:10

καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον εἶπεν αὐτοῖς· ἀκούετε καὶ συνίετε

In Matthew 15:10, Jesus turns from confrontation with the Pharisees to address the gathered crowd directly. The Greek text captures both a shift in focus and a summons to deeper spiritual comprehension. The structure is tight and imperative—this is not a suggestion, but a command to perceive rightly.

Grammatical Foundations

καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον—“And calling the crowd to himself.” The verb προσκαλεσάμενος is an aorist middle participle, nominative masculine singular, from προσκαλέομαι—“to summon” or “call toward oneself.” It modifies the implied subject (Jesus) and indicates the preliminary action before he speaks.

εἶπεν αὐτοῖς—“he said to them.”… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

If You Think Otherwise: Conditional Clauses and Divine Disclosure in Philippians 3:15

In Ὅσοι οὖν τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν· καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, καὶ τοῦτο ὁ Θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει (Philippians 3:15), Paul addresses those who consider themselves spiritually mature. But rather than rebuke those who might disagree, he employs a first-class conditional clause — εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε — to allow space for disagreement and correction. The structure is striking: Paul assumes the possibility of differing views, yet calmly asserts that God himself will make truth known. The Greek syntax here balances exhortation, humility, and assurance through conditional construction and verb tense precision.

Morphological Breakdown Ὅσοι – Root: ὅσος Form: nominative masculine plural relative pronoun Lexical Meaning: “as many as,” “all who” Contextual Notes: Introduces the inclusive category — the spiritually mature group being addressed.… Learn Koine Greek
Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

When Perfection Waits: The Grammar of Humble Aspiration

In today’s lesson, we dive into a short but profound expression of spiritual humility through New Testament Greek grammar: ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὔπω λογίζομαι κατειληφέναι from Philippians 3:13. This small segment of Paul’s letter reveals striking insights into aspect, voice, and perspective — showing how even a few words in Greek can capture a complex inner journey of striving toward spiritual maturity.

The Greek Text in Focus

ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὔπω λογίζομαι κατειληφέναι (Philippians 3:13)

“Brothers, I do not yet consider myself to have taken hold.”

Grammatical Highlights

This powerful statement includes important grammatical elements that deserve close attention:

ἀδελφοί — vocative plural, directly addressing the audience (“brothers”).… Learn Koine Greek
Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment