-
Greek Lessons
- Freedom from Decay: The Passive Voice of Hope
- Money into Perdition: Optatives, Infinitives, and the Value of the Gift
- Following the Teacher: Aorist Participles, Future Intentions, and Conditional Clauses
- Two Witnesses: Pronouns, Participles, and Present Tense in John 8:18
- Blind Minds and Hardened Hearts: Koine Simplicity versus Classical Subtlety
-
Category
Author Archives: New Testament Greek
ἁγνότης
ἁγνότης: (1) purity, (2) chastity, (3) uprightness of life
Part of Speech: noun feminine
Latin: castitas
Syriac: ܕܟܐ
2 Corinthians 6:6εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω
KJV By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
Vulgate in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta
Peshitta ܒ݁ܕ݂ܰܟ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܒ݁ܢܰܓ݁ܺܝܪܽܘܬ݂ ܪܽܘܚܳܐ ܒ݁ܒ݂ܰܣܺܝܡܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܒ݁ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܟ݂ܠܳܐ܂
בדכיותא בידעתא בנגירות רוחא בבסימותא ברוחא דקודשא בחובא דלא נכלא܂
2 Corinthians 11:3Textus Receptus φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος της εις τον χριστον
Codex Vaticanus & Codex Sinaiticus φοβουμαι δε μη πως ως ο οφις εξηπατησεν ευαν εν τη πανουργια αυτου φθαρη τα νοηματα υμων απο της απλοτητος και της αγνοτητος της εις τον χριστον… Learn Koine Greek
ἁγνός
ἁγνός: (1) exciting reverence, venerable, sacred (2) pure (a) pure from carnality, chaste, modest (b) pure from every fault, immaculate (c) clean
Part of Speech: adjective
Latin: (1) castus (2) incontaminatus (3) pudicus (4) sanctus
Syriac: (1) ܕܟܐ (pure; clean)
(2) ܩܕܫ (holy; saint)
(3) ܢܟܦ (modesty; chastity; sobriety)
2 Corinthians 7:11ιδου γαρ αυτο τουτο το κατα θεον λυπηθηναι υμας ποσην κατειργασατο υμιν σπουδην αλλα απολογιαν αλλα αγανακτησιν αλλα φοβον αλλα επιποθησιν αλλα ζηλον αλλ εκδικησιν εν παντι συνεστησατε εαυτους αγνους ειναι εν τω πραγματι
KJV For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge!… Learn Koine Greek
ἄγνοια
ἄγνοια: (1) lack of knowledge, ignorance (a) especially of divine things (b) of moral blindness
Part of Speech: noun feminine
Latin: ignorantia
Syriac: (1) ܛܥܐ (error; deception)
(2) ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܗܽܘܢ ܝܺܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ (in them no knowledge; they have no knowledge)
(3) ܠܐ ܝܕܥ (no knowledge; without knowledge)
Acts 3:17και νυν αδελφοι οιδα οτι κατα αγνοιαν επραξατε ωσπερ και οι αρχοντες υμων
KJV And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
Vulgate et nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestri
Peshitta ܒ݁ܪܰܡ ܗܳܫܳܐ ܐܰܚܰܝ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܛܽܘܥܝܰܝ ܥܒ݂ܰܕ݁ܬ݁ܽܘܢ ܗܳܕ݂ܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ܘ ܪܺܫܰܝܟ݁ܽܘܢ܂
ברם השא אחי ידע אנא דבטועיי עבדתון הדא איך דעבדו רשיכון܂
Acts 17:30τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν
KJV And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
Vulgate et tempora quidem huius ignorantiae despiciens Deus nunc adnuntiat hominibus ut omnes ubique paenitentiam agant
Peshitta ܙܰܒ݂ܢܶܐ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܛܳܥܝܽܘܬ݂ܳܐ ܐܰܥܒ݁ܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܘܰܒ݂ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܡܦ݂ܰܩܶܕ݂ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܐ݈ܢܳܫ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܕ݁ܽܘܟ݁ܳܐ ܢܬ݂ܽܘܒ݂܂
זבנא גיר דטעיותא אעבר אלהא ובזבנא הנא מפקד לכלהון בנינשא דכל אנש בכל דוכא נתוב܂
Ephesians 4:18εσκοτισμενοι τη διανοια οντες απηλλοτριωμενοι της ζωης του θεου δια την αγνοιαν την ουσαν εν αυτοις δια την πωρωσιν της καρδιας αυτων
KJV Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
Vulgate tenebris obscuratum habentes intellectum alienati a vita Dei per ignorantiam quae est in illis propter caecitatem cordis ipsorum
Peshitta ܘܚܶܫܽܘܟ݂ܺܝܢ ܒ݁ܡܰܕ݁ܥܰܝܗܽܘܢ ܘܢܽܘܟ݂ܪܳܝܺܝܢ ܐܶܢܽܘܢ ܡܶܢ ܚܰܝܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܗܽܘܢ ܝܺܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܘܡܶܛܽܠ ܥܘܺܝܪܽܘܬ݂ ܠܶܒ݁ܗܽܘܢ܂
וחשוכין במדעיהון ונוכריין אנון מן חיוהי דאלהא מטל דלית בהון ידעתא ומטל עוירות לבהון܂
1 Peter 1:14ως τεκνα υπακοης μη συσχηματιζομενοι ταις προτερον εν τη αγνοια υμων επιθυμιαις
KJV As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Vulgate quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desideriis
Peshitta ܐܰܝܟ݂ ܒ݁ܢܰܝܳܐ ܡܶܫܬ݁ܰܡܥܳܢܶܐ ܘܠܳܐ ܬ݁ܶܫܬ݁ܰܘܬ݁ܦ݂ܽܘܢ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܰܪܓ݂ܺܝܓ݂ܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܬ݂ܳܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܪܳܓ݁ܺܝܢ ܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܒ݁ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ܂
איך בניא משתמענא ולא תשתותפון תוב לרגיגתכון קדמיתא אילין דרגין הויתון דלא בידעתא܂… Learn Koine Greek
ἀγνόημα
ἀγνόημα: (1) a sin committed through ignorance or thoughtlessness
Part of Speech: noun neuter
Latin: ignorantia
Syriac: ܣܟܠ
Hebrews 9:7εις δε την δευτεραν απαξ του ενιαυτου μονος ο αρχιερευς ου χωρις αιματος ο προσφερει υπερ εαυτου και των του λαου αγνοηματων
KJV But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people:
NASB but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood, which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.… Learn Koine Greek
ἀγνοέω, ἀγνοειν
ἀγνοέω, ἀγνοειν: (1) to be ignorant, not to know (2) not to understand, unknown (3) to err or sin through mistake, to be wrong
Part of Speech: verb
Latin: (1) ignorare (2) ignotus
Syriac: (1) ܠܐ ܝܕܥ (not known)
(2) ܠܐ ܪܓܫ (not perceive; not known)
Mark 9:32οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι
KJV But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
Vulgate at illi ignorabant verbum et timebant eum interrogare
Peshitta ܗܶܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܳܗ ܠܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܕ݂ܳܚܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܰܢܫܰܐܠܽܘܢܳܝܗ݈ܝ܂
הנון דין לא ידעין הוו לה למלתא ודחלין הוו דנשאלוניהי
Acts 13:27οι γαρ κατοικουντες εν ιερουσαλημ και οι αρχοντες αυτων τουτον αγνοησαντες και τας φωνας των προφητων τας κατα παν σαββατον αναγινωσκομενας κριναντες επληρωσαν
KJV For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.… Learn Koine Greek
ἁγνισμός
ἁγνισμός: (1) purification, (2) expiation
Part of Speech: noun masculine
Latin: purificatio
Syriac: ܕܟܐ
Acts 21:26τοτε ο παυλος παραλαβων τους ανδρας τη εχομενη ημερα συν αυτοις αγνισθεις εισηει εις το ιερον διαγγελλων την εκπληρωσιν των ημερων του αγνισμου εως ου προσηνεχθη υπερ ενος εκαστου αυτων η προσφορα
KJV Then Paul took the men, and the next day purifying himself with them entered into the temple, to signify the accomplishment of the days of purification, until that an offering should be offered for every one of them.
Vulgate tunc Paulus adsumptis viris postera die purificatus cum illis intravit in templum adnuntians expletionem dierum purificationis donec offerretur pro unoquoque eorum oblatio
Peshitta ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܕ݁ܒ݂ܰܪ ܐܶܢܽܘܢ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܶܐ ܗܳܠܶܝܢ ܠܝܰܘܡܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܰܟ݁ܺܝ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܥܰܠ ܐܶܙܰܠ ܠܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܘܕ݁ܰܥ ܠܗܽܘܢ ܡܽܘܠܳܝܳܐ ܕ݁ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܰܕ݂ܟ݁ܺܝܬ݂ܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܩܽܘܪܒ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܢܳܫ ܡܶܢܗܽܘܢ܂
הידין פולוס דבר אנון לגברא הלין ליומא אחרנא ואתדכי עמהון ועל אזל להיכלא כד מודע להון מוליא דיומתא דתדכיתא עדמא דאתקרב קורבנא דאנש אנש מנהון܂ … Learn Koine Greek
ἁγνίζω, ἁγνίζειν
ἁγνίζω, ἁγνίζειν: (1) ceremonially (a) to make pure, purify, cleanse (2) morally
Part of Speech: verb
Latin: (1) castificare (2) purificare (3) sanctificare
Syriac: ܕܟܐ
John 11:55ην δε εγγυς το πασχα των ιουδαιων και ανεβησαν πολλοι εις ιεροσολυμα εκ της χωρας προ του πασχα ινα αγνισωσιν εαυτους
KJV And the Jews’ passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
Vulgate proximum autem erat pascha Iudaeorum et ascenderunt multi Hierosolyma de regione ante pascha ut sanctificarent se ipsos
Peshitta ܩܰܪܺܝܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܶܨܚܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܰܣܠܶܩܘ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܶܢ ܩܽܘܪܝܳܐ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܩܕ݂ܳܡ ܥܰܕ݂ܥܺܕ݂ܳܐ ܕ݁ܰܢܕ݂ܰܟ݁ܽܘܢ ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ܂
קריב הוא דין פצחא דיהודיא וסלקו סגיאא מן קוריא לאורשלם קדם עדעדא דנדכון נפשהון܂
Acts 21:24τουτους παραλαβων αγνισθητι συν αυτοις και δαπανησον επ αυτοις ινα ξυρησωνται την κεφαλην και γνωσιν παντες οτι ων κατηχηνται περι σου ουδεν εστιν αλλα στοιχεις και αυτος τον νομον φυλασσων
KJV Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.… Learn Koine Greek
ἁγνεία
ἁγνεία: (1) purity, (2) sinlessness of life (3) chastity (4) innocence
Part of Speech: noun feminine
Latin: castitas
Syriac: ܕܟܐ
1 Timothy 4:12μηδεις σου της νεοτητος καταφρονειτω αλλα τυπος γινου των πιστων εν λογω εν αναστροφη εν αγαπη εν πνευματι εν πιστει εν αγνεια
KJV Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
NASB Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe.
Vulgate nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
Peshitta ܘܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܢܰܒ݂ܣܶܐ ܥܰܠ ܛܰܠܝܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܐܶܠܳܐ ܗܘܺܝ ܕ݁ܡܽܘܬ݂ܳܐ ܠܰܡܗܰܝܡܢܶܐ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܗܽܘܦ݁ܳܟ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܘܰܒ݂ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܕ݂ܰܟ݂ܝܽܘܬ݂ܳܐ܂
ולא אנש נבסא על טליותך אלא הוי דמותא למהימנא במלתא ובהופכא ובחובא ובהימנותא ובדכיותא܂
1 Timothy 5:2πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
KJV The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.… Learn Koine Greek
ἄγναφος
ἄγναφος: (1) unmilled, (2) unfulled, (3) undressed, (4) unprocessed, (5) new
Part of Speech: adjective
Latin: rudis
Syriac: ܚܕܬ (new)
Matthew 9:16ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται
KJV No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
NIV No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.… Learn Koine Greek
ἄγκυρα
ἄγκυρα: (1) an anchor (2) metaphorically any stay or safeguard
Part of Speech: noun feminine
Latin: anchora
Syriac: ܐܘܩܝܢܐ
Acts 27:29φοβουμενοι τε μηπως εις τραχεις τοπους εκπεσωμεν εκ πρυμνης ριψαντες αγκυρας τεσσαρας ηυχοντο ημεραν γενεσθαι
KJV Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
Vulgate timentes autem ne in aspera loca incideremus de puppi mittentes anchoras quattuor optabant diem fieri
Peshitta ܘܟ݂ܰܕ݂ ܕ݁ܰܚܺܝܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܝܢ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܢܶܫܬ݁ܟ݂ܰܚ ܠܰܢ ܒ݁ܕ݂ܽܘܟ݁ܝܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܒ݁ܗܶܝܢ ܫܽܘܥܶܐ ܐܰܪܡܺܝܘ ܡܶܢ ܚܰܪܬ݂ܳܗ ܕ݁ܶܐܠܦ݂ܳܐ ܐܶܘܩܺܝܢܰܣ ܐܰܪܒ݁ܰܥ ܘܰܡܨܰܠܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ ܝܰܘܡܳܐ܂
וכד דחילין הוין דלמא נשתכח לן בדוכיתא דאית בהין שועא ארמיו מן חרתה דאלפא אוקינס ארבע ומצלין הוו דנהוא יומא܂
Acts 27:30των δε ναυτων ζητουντων φυγειν εκ του πλοιου και χαλασαντων την σκαφην εις την θαλασσαν προφασει ως εκ πρωρας μελλοντων αγκυρας εκτεινειν
KJV And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
Vulgate nautis vero quaerentibus fugere de navi cum misissent scapham in mare sub obtentu quasi a prora inciperent anchoras extendere
Peshitta ܡܰܠܳܚܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܥܰܘ ܠܡܶܥܪܰܩ ܡܶܢܳܗ ܡܶܢ ܐܶܠܦ݂ܳܐ ܘܰܐܚܶܬ݂ܘ ܡܶܢܳܗ ܠܩܰܪܩܽܘܪܳܐ ܠܝܰܡܳܐ ܒ݁ܥܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܺܐܙܽܠ݈ܘܢ ܒ݁ܳܗ ܘܢܶܐܣܪܽܘܢܳܗ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ܂
מלחא דין בעו למערק מנה מן אלפא ואחתו מנה לקרקורא לימא בעלתא דנאזלון בה ונאסרונה לאלפא בארעא܂