-
Greek Lessons
- Following the Teacher: Aorist Participles, Future Intentions, and Conditional Clauses
- Two Witnesses: Pronouns, Participles, and Present Tense in John 8:18
- Blind Minds and Hardened Hearts: Koine Simplicity versus Classical Subtlety
- The Witness Within: Spirit and Identity in Paul’s Koine Expression
- The Grammar of Good Ground: Parsing Luke 8:15
-
Category
Category Archives: Theology
John 3:18 and the Language of Belief and Judgment
Ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη κέκριται, ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ Θεοῦ. (John 3:18)
The one who believes in him is not judged; but the one who does not believe has already been judged, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
Present Tense with Eternal Stakes ὁ πιστεύων… οὐ κρίνεται The participle ὁ πιστεύων (present active nominative masculine singular) functions as a substantive—“the one who believes.” Present tense signals an ongoing or characteristic belief. The passive verb κρίνεται (from κρίνω) means “is judged,” with a legal or eschatological sense.… Learn Koine GreekInto the Bosom of Meaning: Theological Disclosure and Greek Syntax in John 1:18
Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο (John 1:18)
Opening the Verse: The Drama of Divine Revelation
John 1:18 is a climactic theological declaration in the prologue of the Fourth Gospel. It moves from the universal (“Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε”) to the particular (“ὁ μονογενὴς υἱὸς”), describing an unparalleled event: the exegeting of God by the only Son. At the heart of this verse lies a rich convergence of Greek syntactic structure, verbal nuance, and christological depth.
This article will focus on four key grammatical and syntactic features:
The emphatic placement and function of οὐδεὶς with Θεὸν The present participle construction ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον The force and aspect of the aorist verb ἐξηγήσατο The theological implications of the articular subject phrase ὁ μονογενὴς υἱὸς “No One Has Seen God at Any Time” – Negation and EmphasisThe phrase Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε opens the verse with a subjectless construction.… Learn Koine Greek
Seeking the Fruit, Not the Gift: Paul’s Heart for the Philippians in Philippians 4:17
Οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα, ἀλλ’ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν. (Philippians 4:17)
Philippians 4:17 expresses Paul’s pastoral sincerity in his relationship with the Philippians. While they supported him financially, Paul emphasizes that he values not the material gift itself but the spiritual benefit that accrues to them through their generosity. The Greek grammar reinforces this profound relational and theological point.
Grammatical Foundationsοὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα—”Not that I seek the gift.”
οὐχ (a form of οὐ) negates the following clause. ὅτι introduces indirect speech or explanation. ἐπιζητῶ—present active indicative, 1st person singular from ἐπιζητέω, meaning “I seek” or “I eagerly desire.”… Learn Koine GreekMy House Shall Be Called a House of Prayer: Righteous Indignation in Mark 11:17
Καὶ ἐδίδασκε λέγων αὐτοῖς· Οὐ γέγραπται ὅτι ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν; ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν. (Mark 11:17)
Mark 11:17 records Jesus’ authoritative teaching during his cleansing of the temple. Quoting Scripture, he declares the true purpose of the temple and exposes the corruption that had distorted it. The Greek construction carries urgency, rebuke, and a call back to God’s design for worship.
Grammatical Foundationsκαὶ ἐδίδασκε λέγων αὐτοῖς—“And he was teaching, saying to them.”
ἐδίδασκε—imperfect active indicative, 3rd person singular from διδάσκω, indicating ongoing action: “he was teaching.” λέγων—present active participle, nominative masculine singular, explaining the content of his teaching: “saying.”… Learn Koine GreekDeclensions Framing Apocalyptic Paradox: Morphology in Revelation 17:8
Τὸ θηρίον ὃ εἶδες, ἦν καὶ οὐκ ἔστι, καὶ μέλλει ἀναβαίνειν ἐκ τῆς ἀβύσσου καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγειν· καὶ θαυμάσονται οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα ἐπὶ τὸ βιβλίον τῆς ζωῆς ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, βλεπόντων τὸ θηρίον ὅτι ἦν, καὶ οὐκ ἔστι καὶ παρέσται. (Revelation 17:8)
“The beast that you saw was, and is not, and is about to ascend from the abyss and go to destruction. And those who dwell on the earth, whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, will marvel when they see the beast that was, and is not, and will be present.… Learn Koine Greek
Address Formula and Theological Identity in Romans 1:7: A Study in Vocative Syntax and Apostolic Greeting
Πᾶσι τοῖς οὖσιν ἐν Ρώμῃ ἀγαπητοῖς Θεοῦ, κλητοῖς ἁγίοις· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. (Romans 1:7)
To all who are in Rome, beloved of God, called saints: grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
IntroductionRomans 1:7 contains Paul’s formal salutation, a stylistically complex and theologically loaded address. The grammar includes a dative of reference, substantival participles, appositional constructions, and a rich Greco-Jewish greeting formula. The structure of this verse reveals Paul’s careful craftsmanship in identifying his audience and grounding their identity in both divine election and covenantal love.… Learn Koine Greek
Unceasing Prayer: A Command for Constant Communion in 1 Thessalonians 5:17
Ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε (1 Thessalonians 5:17)
Pray without ceasing.
In just two words, 1 Thessalonians 5:17 encapsulates a powerful call to a life immersed in prayer. The Greek construction is short but loaded with theological and spiritual depth. It emphasizes not only the frequency of prayer but its continual rhythm as an ongoing state of relationship with God.
Grammatical Foundationsἀδιαλείπτως is an adverb meaning “unceasingly,” “without interruption,” or “constantly.” It modifies the manner of the verb that follows. The word is used in Greek literature to describe something occurring at regular intervals or without pause, such as a persistent cough or continuous activity.… Learn Koine Greek
The Lamb Will Conquer: Sovereignty and Victory in Revelation 17:14
Οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσι, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει αὐτούς, ὅτι κύριος κυρίων ἐστὶ καὶ βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί (Revelation 17:14)
These will wage war with the Lamb, and the Lamb will conquer them, because He is Lord of lords and King of kings, and those with Him are called and chosen and faithful.
This triumphant declaration in Revelation 17:14 marks the decisive victory of the Lamb over the hostile powers of the world. The Greek uses future verbs, theological titles, and a trifold description of the Lamb’s companions to portray not only the outcome of the battle but also the reason behind it—his unmatched authority.… Learn Koine Greek
A Pattern of Good Works: Grammatical Framing and Pastoral Authority in Titus 2:7
Embodied Example: Literary and Theological Context of Titus 2:7
Titus 2:7 — περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, ἀδιαφθορίαν, σεμνότητα, ἀφθαρσίαν, (“In all things showing yourself as a model of good works—in your teaching: incorruptibility, dignity, and soundness.”)
This verse appears within Paul’s exhortation to Titus to instruct various groups in sound doctrine and godly behavior. Here Paul shifts from instructions to others and focuses directly on Titus, urging him to embody what he teaches. The Greek grammar—particularly the participial structure, prepositional phrase, and appositional modifiers—emphasizes not only the content of Titus’s teaching but the visible example of his life.… Learn Koine Greek
No Regard for Faces: Grammatical Irony and Moral Clarity in Matthew 22:16
καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν λέγοντες· διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ διδάσκεις, καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπου· (Matthew 22:16)
Setting the Trap with Polished Greek
This verse opens the famous entrapment scene regarding taxes to Caesar. But before the trap is sprung, the Pharisees and Herodians present their false flattery—and it is crafted with exquisite Greek. The grammar is not casual; it is deliberate, loaded with theological irony and syntactic elegance.
We explore:
The nuance of οὐ μέλει σοι as a Greek idiom for detachment or impartiality The syntax of βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπου and its Semitic backdrop The participial structure λέγοντες and its discourse function The phrase τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ and prepositional theology Grammar in Disguise: “You Do Not Care about Anyone”The phrase οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός contains the idiomatic use of the impersonal verb μέλει (“it is a care/concern to…”).… Learn Koine Greek