In 1 Corinthians 7:26, Paul offers a pastoral judgment — not a universal law — rooted in situational wisdom. The verse is syntactically intricate, balancing infinitival clauses with causal subordination, and using repetition of the adjective καλὸν (“good”) to guide both logic and tone. Paul’s Greek here models a nuanced blend of reasoned opinion and theological caution.
Stating the Judgment: νομίζω τοῦτο καλὸν ὑπάρχεινThe core statement begins:
νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν “Therefore, I think this is good to be”
νομίζωThis is a present active indicative, 1st person singular of νομίζω, “I consider” or “I judge.”… Learn Koine Greek