-
Greek Lessons
- The Question of Eternal Life: Syntax of Testing and Inquiry in Luke 10:25
- The Grammar of Astonishment and Difficulty
- The Urgency of Flight: Syntax, Eschatology, and the Grammar of Mission in Matthew 10:23
- Provoking the Lord: The Peril of Presumption
- The Great Priest Over God’s House: The Foundation of Confident Access
-
Category
Category Archives: Grammar
Faithfulness in Action: Greek Grammar in the Work of Love
In this warm commendation, the apostle John praises Gaius for his ongoing hospitality and support. The verse — ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς τοὺς ξένους — reveals a refined use of participial address, conditional relative clauses, and dative prepositional phrases. The grammar tightly connects faith with deed, and reminds readers that even unseen labors toward strangers reflect the truth of Christian love.
The Greek Text in FocusἈγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ εἰς τοὺς ξένους (3 John 1:5)
“Beloved, you are acting faithfully in whatever you do for the brothers and even for strangers.”… Learn Koine Greek
Self-Deification and the Syntax of Rebellion in 2 Thessalonians 2:4
Ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον Θεὸν ἢ σέβασμα, ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ καθίσαι, ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστι Θεός. (2 Thessalonians 2:4)
The one opposing and exalting himself over every so-called god or object of worship, so that he sits in the temple of God, displaying himself that he is God.
The Grammatical Portrait of the “Opposer”The subject, ὁ ἀντικείμενος (“the one who opposes”), is part of a grand participial construction describing the man of lawlessness. The definite article (ὁ) makes the participle substantival, turning it into a title or identifier—“The Opposer.” He is also described by the coordinate participle ὑπεραιρόμενος (“exalting himself”), which intensifies the portrait.… Learn Koine Greek
“οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου”: The Perfect Tense of Divine Timing in John 2:4
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου. (John 2:4)
Jesus says to her: “What is it to me and to you, woman? My hour has not yet come.”
Not Yet, But ComingIn response to Mary’s implied request, Yeshuʿ continues: οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου — “My hour has not yet come.”
This sentence is the first of many references in John’s Gospel to “the hour”—a recurring symbol for the divinely appointed time of Jesus’ glorification, crucifixion, resurrection, and exaltation. But the grammatical key to this sentence is ἥκει—a perfect tense verb that signals arrival with ongoing presence.… Learn Koine Greek
“τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι;”: The Dative-Dative Idiom of Divine Priority in John 2:4
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου. (John 2:4)
Jesus says to her: “What is it to me and to you, woman? My hour has not yet come.”
What Is This Between Us?At the Cana wedding, Mary informs Yeshuʿ that the wine has run out. His enigmatic response begins with the phrase: τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; Literally, “What to me and to you, woman?”
This construction, grammatically known as a dative-dative idiom, has parallels in both Greek and Hebrew expressions (cf. Hebrew: מָה־לִי וָלָךְ). It often implies disassociation, a challenge of expectation, or a clarification of relational boundaries.… Learn Koine Greek
“ἦν… ἐκεῖ”: The Imperfect Tense of Presence in John 2:1
Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ. (John 2:1)
And on the third day, a wedding took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
The Mother Was ThereThe clause καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ appears understated, yet its grammatical structure offers insightful narrative and theological signals. The use of ἦν {ēn}, the imperfect tense of εἰμί, and the adverb ἐκεῖ {ekeī}, meaning “there,” produces a sense of continued, established presence.
This clause is not just background information—it’s a scene-setting device that positions Jesus’ mother at the center of what is about to unfold.… Learn Koine Greek
When Angels Speak: The Grammar of Divine Favor
Καὶ εἰσελθὼν ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτὴν εἶπε· χαῖρε, κεχαριτωμένη· ὁ Κύριος μετὰ σοῦ· εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν. (Luke 1:28)
And having entered, the angel said to her: “Greetings, favored one. The LORD is with you. Blessed are you among women.”
Gabriel’s arrival to Mariam in Luke 1:28 is not only a moment of sacred announcement — it is a moment wrapped in grammatical precision. The words are few, but their form is densely theological. Let us walk gently into this angelic sentence and attend to its grammar — not as cold analysis, but as a key to the richness of the moment.… Learn Koine Greek
Born of God: The Prepositional Theology of John 1:13
Literary Context
The verse οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων, οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς, οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς, ἀλλ’ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν (John 1:13) serves as the culminating line in a sequence beginning in John 1:12, where those who receive the Logos are given authority to become children of God. Verse 13 elaborates how this new birth happens — not through biological, volitional, or human processes, but through divine generation. It is a theological threshold in the prologue, transitioning from reception to regeneration.
Structural AnalysisThe verse is constructed as a series of three negative prepositional clauses, followed by a climactic adversative clause:
οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ’ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν
The repeated use of ἐκ (“out of”) focuses attention on the source of birth.… Learn Koine Greek
From Temple to Teaching: Grammatical Movement and Eschatological Signaling in Matthew 24:1
Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐπορεύετο ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ· καὶ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ. (Matthew 24:1)
And Jesus went out and was going away from the temple; and his disciples came to show him the buildings of the temple.
Turning from the Temple: Narrative and Theological Context of Matthew 24:1This verse opens what is commonly referred to as the “Olivet Discourse” (Matt. 24–25), Jesus’ longest eschatological teaching in Matthew. The narrative shift marked here is not merely physical but symbolic: Jesus leaves the temple and enters into a prophetic discourse concerning its future destruction. The grammar of Matthew 24:1 encodes movement, emphasis, and narrative foreshadowing through participial constructions, compound verbs of motion, and the emphatic placement of subjects.… Learn Koine Greek
Putting on the Character of the Chosen: Middle Voice, Imperatives, and Adornment of the Soul
Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πρᾳότητα, μακροθυμίαν, (Colossians 3:12)
Robed in Mercy: The Language of Spiritual Clothing
Colossians 3:12 calls believers to a wardrobe change — but not of outer garments. Paul uses vivid clothing language in a grammatical construction that reaches deep into the Christian soul. This verse is rich with imperatives, adjectival modifiers, and an especially meaningful use of the middle voice in Greek: Ἐνδύσασθε — “Clothe yourselves.”
We’ll explore how the grammar not only commands action but also reflects identity, drawing attention to what it means to live as God’s beloved.… Learn Koine Greek
Perfect Participles in Heaven: The Grammar of Completion in Hebrews 12:23
In πανηγύρει καὶ ἐκκλησίᾳ πρωτοτόκων ἐν οὐρανοῖς ἀπογεγραμμένων, καὶ κριτῇ Θεῷ πάντων, καὶ πνεύμασι δικαίων τετελειωμένων (Hebrews 12:23), we are ushered into a heavenly vision through a series of dative phrases and perfect passive participles. This is not just a list — it’s a procession of identities, described not by what they are doing, but by what has already been done to them. In Greek, the perfect participle captures action that is complete yet still effective, lingering in its result. Here, it defines the firstborn and the righteous not as people in process, but as those who have been eternally secured.… Learn Koine Greek