The Declensions of Humiliation: Morphology in Mark 15:20

Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια τὰ ἴδια, καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν. (Mark 15:20)

And when they had mocked Him, they took off from Him the purple robe and dressed Him in His own garments, and they lead Him out so that they might crucify Him.

Declension Analysis Table Greek Word Morphology Case & Syntactic Role Notes αὐτῷ (first occurrence) 3rd person pronoun, dative masculine singular Dative of indirect object “To Him” — recipient of the mockery αὐτόν (first occurrence) 3rd person pronoun, accusative masculine singular Accusative direct object of ἐξέδυσαν Him — the one being stripped τὴν πορφύραν Noun, accusative feminine singular with article Accusative object, specifying what was removed “The purple robe” — royal mockery garment αὐτόν (second occurrence) 3rd person pronoun, accusative masculine singular Accusative direct object of ἐνέδυσαν Him — the one being dressed τὰ ἱμάτια Noun, accusative neuter plural with article Accusative object, what was put on Him “The garments” — His original clothing τὰ ἴδια Adjective functioning substantively, accusative neuter plural Attributive to ἱμάτια “His own” — marks personal possession αὐτόν (third occurrence) 3rd person pronoun, accusative masculine singular Accusative direct object of ἐξάγουσιν Him — the one being led out αὐτόν (fourth occurrence) 3rd person pronoun, accusative masculine singular Accusative direct object of σταυρώσωσιν Him — the one to be crucified Datives and Accusatives in Narrative Flow

The sole dative (αὐτῷ) anchors the opening clause, marking the target of ridicule.… Learn Koine Greek

Posted in Declensions, Theology | Tagged | Leave a comment

Hearts Far, Lips Near: The Syntax of Religious Hypocrisy in Matthew 15:8

Ἐγγίζει μοι λαὸς οὗτος τῷ στόματι αὐτῶν καὶ τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ· (Matthew 15:8, cf. Isaiah 29:13 LXX) Literary Context

Jesus speaks these words in Matthew 15:8, quoting Isaiah 29:13. It forms part of His scathing rebuke to the Pharisees and scribes over their elevation of human tradition above divine command. This citation is not merely decorative—it is strategic, anchoring His critique in prophetic authority. This verse stands as a fulcrum between religious performance and divine expectation, collapsing any superficial piety that lacks heartfelt devotion.

Thematically, this verse surfaces during a dispute about ritual purity (Matt.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Leave a comment

Near with Lips, Far in Heart: Hypocrisy Exposed in Matthew 15:8 (citing Isaiah 29:13 LXX)

ἐγγίζει μοι λαὸς οὗτος τῷ στόματι αὐτῶν καὶ τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ

Matthew 15:8 presents Jesus’ quotation of Isaiah 29:13 in the Septuagint. The Greek is sharp, poetic, and cutting. It reveals the tension between outward appearance and inner reality, and the structure intensifies the contrast. This verse is not a gentle observation—it’s a prophetic rebuke, wrapped in precise parallelism and dissonance between mouth and heart.

Grammatical Foundations

The opening clause ἐγγίζει μοι λαὸς οὗτος means “This people draws near to me.” The verb ἐγγίζει is present active indicative, 3rd person singular, from ἐγγίζω—to approach or come near.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

The Golden Bowls and the Weight of Wrath: A Study in Relative Clause Complexity in Revelation 15:7

καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκε τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς, γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

In the apocalyptic vision of Revelation, language becomes a vehicle for divine mystery—layered, symbolic, and often grammatically complex. In Revelation 15:7, we encounter a vivid image of cosmic judgment:

καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκε τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς, γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

“And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of the living God who lives forever and ever.”… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Better We Seem Unworthy: Subjunctives, Purpose, and Paradox in 2 Corinthians 13:7

Εὔχομαι δὲ πρὸς τὸν Θεὸν μὴ ποιῆσαι ὑμᾶς κακὸν μηδέν, οὐχ ἵνα ἡμεῖς δόκιμοι φανῶμεν, ἀλλ’ ἵνα ὑμεῖς τὸ καλὸν ποιῆτε, ἡμεῖς δὲ ὡς ἀδόκιμοι ὦμεν. (2 Corinthians 13:7) Apostolic Prayer or Apostolic Self-Denial?

This verse captures Paul’s ethical intensity and rhetorical genius. He does not simply express a desire for the Corinthians to avoid evil; he prays for it (εὔχομαι), not for his own vindication, but for their moral excellence—even if it means appearing unapproved himself.

Grammatically, the verse hinges on final clauses introduced by ἵνα, purposefully shaping the logic of Paul’s prayer. Each verb form and clause bears the weight of ethical and theological tension.… Learn Koine Greek

Posted in Exegesis | Tagged | Leave a comment

A Veil Over the Heart: Ongoing Blindness in 2 Corinthians 3:15

ἀλλ’ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκεται Μωϋσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται

In 2 Corinthians 3:15, Paul continues his powerful contrast between the old and new covenants. The verse evokes a somber image: even today, a veil remains whenever Moses is read. The Greek emphasizes the persistent nature of spiritual blindness and the internal location of the problem—the heart, not just the eyes. The structure is both conditional and durative, showing this is not a one-time event but an ongoing reality.

Grammatical Foundations

The conjunction ἀλλ’ (but) continues a contrast from the previous verses, introducing an exception or qualification. The phrase ἕως σήμερον (“until today”) points to present, continuous time—it’s not just historical, but present reality.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment

Declensions in Testimony: How Case and Pronoun Shape Discipleship in John 15:27

Καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, ὅτι ἀπ’ ἀρχῆς μετ’ ἐμοῦ ἐστε. (John 15:27)

And you also bear witness, because from the beginning you are with me.

The Syntax of Witness and Withness

This verse climaxes Jesus’ teaching on the coming of the Paraclete and the witness of His followers. It moves from mission to identity using a series of declined personal pronouns and prepositional phrases. Though short, the verse is rich with grammatical nuance—linking testimony not just to speech, but to a shared relational history “from the beginning.”

Declension Analysis Table Greek Word Morphology Case & Syntactic Role Notes ὑμεῖς 2nd person plural personal pronoun, nominative Subject of μαρτυρεῖτε Emphatic due to position and pronoun choice; indicates “you yourselves” ἀρχῆς 1st declension feminine genitive singular noun Genitive object of preposition ἀπό “From the beginning” — temporal genitive defining the witness’s origin ἐμοῦ 1st person singular personal pronoun, genitive Object of preposition μετά “With me” — genitive used after μετά in sense of association Case and Emphasis: The Force of Pronouns

– ὑμεῖς (nominative) is not required grammatically since the verb μαρτυρεῖτε already encodes 2nd person plural.… Learn Koine Greek

Posted in Declensions | Tagged | Leave a comment

You Shall Rule, Not Be Ruled: Future Verbs and Asymmetry in Divine Promise

ὅτι Κύριος ὁ θεός σου εὐλόγησέν σε ὃν τρόπον ἐλάλησέν σοι καὶ δανιεῖς ἔθνεσιν πολλοῖς σὺ δὲ οὐ δανιῇ καὶ ἄρξεις σὺ ἐθνῶν πολλῶν σοῦ δὲ οὐκ ἄρξουσιν (Deuteronomy 15:6 LXX) The Architecture of a Blessing

Deuteronomy 15:6 LXX offers a covenantal vision of Israel’s future — not merely of abundance, but of sovereignty and freedom from dependence. This promise is embedded in a rich network of future indicative verbs, personal pronouns, and sharp syntactic asymmetries that reveal the nature of divine favor.

This verse is not only eschatological in content, but also predictive in form: nearly every key clause uses the future tense, projecting a vision of Israel’s destiny in grammatical time.… Learn Koine Greek

Posted in Septuagint Greek, Theology | Tagged | Leave a comment

When Commandments Collide: Conditional Clauses, Subjunctives, and Irony in Legal Justification

ὑμεῖς δὲ λέγετε· ὃς ἂν εἴπῃ τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί, δῶρον ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς, καὶ οὐ μὴ τιμήσει τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ· (Matthew 15:5–6a) The Traditions That Undermine the Law

In this striking rebuke, Jesus exposes the religious leaders’ distortion of divine commandments through their man-made traditions. The Greek syntax mirrors this distortion with sharp contrast and layered conditional grammar. Through conditional clauses, subjunctive verbs, and a future denial, Jesus reveals how tradition can be used to nullify the clear command to honor one’s parents.

Let us explore how the grammar communicates this theological irony.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar | Tagged | Leave a comment

Council and Consensus: Grammatical Coordination and Ecclesial Deliberation in Acts 15:6

Gathered to Decide: Literary and Theological Context of Acts 15:6

Acts 15:6 — Συνήχθησαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου. (“And the apostles and the elders were gathered together to consider this matter.”)

This verse introduces the deliberative moment of the so-called Jerusalem Council, where the early church convenes to address the question of Gentile inclusion and the necessity of circumcision. The narrative of Acts 15 is central to Luke’s portrayal of ecclesial unity, apostolic authority, and Spirit-guided decision-making. Acts 15:6 captures the solemnity and collaborative nature of the gathering through its grammatical structure, particularly the compound subject, the aorist passive verb συνήχθησαν, and the purpose infinitive ἰδεῖν.… Learn Koine Greek

Posted in Grammar, Theology | Tagged | Leave a comment